Monumento

auto-translate Temple Gyoji Temple is said to h...

kawa_sanpo

2019/01/19

Tags: 京都市 秀吉 勧修寺庭園 宮道弥益 氷室池 伏見城築城 拾遺都名所図会 氷室池十五勝 翠微滝 ハイビャクシン 勧修寺型燈籠 南大日山 京都市文化財保護条例 京都市指定名勝 京都府 京都市

Guide plate text

This content was generated by machine translation. Please cooperate with proofreading.

auto-translate Temple Gyoji Temple is said to have been founded in the third year of Masayasai (900) in the ruler of Uji-gun (ruler), Miyamichiya&39;s mansion site. The garden consists of two parts, the Ikeba gardens, which mainly tells us since the Heian period, the Ikebana pond, and the flat garden that spreads south of the shrine, which was built by the former Sister Dynasty after the 3rd Sadahiro (1686). The Himuro pond was once spread further to the south, but it seems that it was filled to the current size when building a new road during the construction of Fushimi castle of Hideyoshi. The "Hiki Ike Ichi Five Wins", that is, 15 places of interest are drawn in the "Mission Municipal Tourist Sightseeing" published in Tianmingi 6 (1786). At that time, "Sui fine waterfall" now becomes a falling fall, the number of Nakajima is decreasing, but on the other hand, in 1935, Kannondo is being built and new attractions are being created. There are beautiful every season including water lily in summer, flock of waterfowl in winter. In the flat garden in the south of the Shogakukan, Hiyakyushin spreads its branches on one side, and there is a recommended temple type lantern created by arranging the Yukimi pattern in it. The ridgeline of Minami Dainichi is approaching behind the Himuroi pond and the mountains of Daigo can be hoped away, and the space composition with its sense of depth is magnificent. The temple garden is a garden of temples with the historical past since the Heian period, a scenic spot combining the beauty of the seasons and the beauty of the artificial structure. On May 2, 1988, Kyoto City Cultural Property Protection Ordinance, Kyoto City designated designated scenic site. Kyoto City

This content was generated by machine translation. Please cooperate with proofreading.

auto-translate 寺庙Gyoji寺据说是在Masayasai(900)的第三年在宇治郡(统治者)的统治者Miyamichiya的豪宅遗址建立的。花园由两部分组成,Ikeba花园,主要告诉我们自平安时期以来,Ikebana池塘,以及在靖国神社以南的平坦花园,该花园是在第三个Sadahiro(1686年)之后由前姐妹王朝建造的。冰室池一度向南延伸,但在秀吉的伏见城堡建设期间,在建造新的道路时似乎填满了现在的大小。在天明寺6(1786年)出版的“使命市政观光观光”中绘制了“Hiki Ike Ichi Five Wins”,即15个景点。那时,“隋细瀑布”现在变成了摔倒,中岛的数量正在减少,但另一方面,在1935年,Kannondo正在建设中,并且正在创建新的景点。每个季节都有美丽,包括夏天的睡莲,冬天的水禽群。在Shogakukan南部的平坦的花园中,Hiyakyushin在一侧展开树枝,并且通过在其中布置Yukimi图案而创建了一个推荐的寺庙式灯笼。 Minami Dainichi的山脊正在Himuroi池塘后面,Daigo的山可以被远离,并且具有深度感的空间构成是宏伟的。寺庙花园是自平安时代以来历史悠久的寺庙花园,是一个结合了四季之美和人造结构之美的风景区。 1988年5月2日,京都市文化财产保护条例,京都市指定指定景区。京都市

勧修寺庭園
 勧修寺は宇治郡の大領(統治者)、宮道弥益 の邸宅址に昌泰3年(900)に創建されたと伝えます。
 庭園は平安時代以来と伝える氷室池 を中心とする池庭と、貞享3年(1686)に後西院旧殿を賜って建てられたという書院の南に広がる平庭の二つの部分から成ります。
 氷室池はかつては南へ更に広がっていましたが、秀吉伏見城築城 の際に新道建設のため埋められ、現在の大きさとなったようです。天明6年(1786)刊の『拾遺都名所図会 』には ”氷室池十五勝 ” つまり15箇所のみどころが描かれています。当時の ”翠微滝 ” は今は枯滝となり、中島の数も減っていますが、一方で昭和10年(1935)には観音堂が新築されるなど、新たなみどころもつくられてきています。夏のスイレン、冬の水鳥の群れなど四季折々の美しさがあります。
 書院の南の平庭には、一面にハイビャクシン が枝を広げており、その中に雪見型をアレンジして創作された勧修寺型燈籠 が据えられています。背後には氷室池越しに南大日山 の稜線が迫り、遠く醍醐の山々が望め、その奥行感のある空間構成は見事です。
 勧修寺庭園は平安時代以来の由緒を持つ寺院の庭であり、四季の自然美と人工の構成美を兼ね備えた名勝です。
 昭和63年5月2日、京都市文化財保護条例 により、京都市指定名勝 とされました。
京都市

Texts

tenma
2019-02-01 15:47 (0)
tenma
monumento
2019-01-19 14:37 (0)
monumento

Comments/Photos

Footprints

0 footprints lefted here.

Embed tag

Guide plate Tour

Spots near

tokada (2019/01/12)
Tags: 豊臣秀吉 神社 有形文化財 八幡宮 神功皇后 応神天皇 仲哀天皇 醍醐天皇 応仁の乱 勧修寺 京都府 京都市
wawa (2018/01/09)
Tags: 通小町 深草少将 auto-translate 小野小町 39 京都府 京都市
tokada (2019/01/25)
Tags: 坂上田村麻呂 清水寺 墓所 嵯峨天皇 京都府 京都市
wawa (2018/01/09)
Tags: 京都府 京都市